Undertextning utan urholkning

Att undertexta innebär att översätta talat språk och samtidigt korta ner och redigera det så att översättningen ryms på max två rader à 35-40 tecken.

Men alla språk är inte ”lika långa” i fråga om antal ord och ordlängd. Vissa språk b r e d e r  u t  s i g, medan andra snällt låter sig anpassas till anvisat utrymme.

Jag tänker på exemplet som Fredrik Lindström tog upp i sitt program Svenska dialektmysterier. Ju längre söderut man kommer desto längre ordsammansättningar – längre norrut kortare.  Den svenska enordaren eurovisionsschlagerfestival heter på spanska el festival de la canción de eurovisión. Det är sju ord och skulle uppta en hel rad i rutan – en undertextares mardröm!

När man översätter skriven text blir översättning sällan överraskande mycket längre eller kortare än originalet. Sju sekunders prat däremot ryms inte alltid på två textrader och i sådana fall blir vartenda ordval viktigt.

Från ordmängd till ordlängd.

Begrunda följande och titta sen på ett engelskspråkigt tv-program textat till svenska:

”Kul” är garanterat en vanligare översättning av fun än ”rolig” i undertexterna. ”Kul” tar mycket mindre utrymme i anspråk, tre ynka tecken, och går i många sammanhang att använda på samma sätt som rolig.

Visst känns det lite banalt att en sådan faktor kan styra ordvalet i tv-översättningar? Men så länge kvaliteten bibehålls är det väl inget problem att använda ett kortare ord framför ett längre.

~~~

Allvarliga översättningsproblem kan uppstå när man glider iväg för långt från ursprungsbetydelsen i jakten på en översättning som ryms. Jag har ett bättre spartips när utrymmet är snålt. Utelämna icke-nödvändiga ord för att ge plats åt nödvändiga ord.

1. Du kan väl försöka att hitta fogsvansen.

[4o tecken, ryms inte]

2. Du kan väl försöka att hitta sågen.

[35 tecken, ryms på bekostnad av exaktheten]

3. Du kan väl försöka hitta fogsvansen.

[36 tecken, ryms, rätt innehåll]

~~~

Översättning är en del av undertextningsprocessen, att redigera texten är en annan stor del som man måste behärska för att resultatet ska bli lyckat.

Tidigare inlägg
Lämna en kommentar

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: